kiowa_mike (kiowa_mike) wrote,
kiowa_mike
kiowa_mike

"Зрада".

Всё-таки тяжело мне даётся новорусский диалект русского языка. Наконец я решил посмотреть что значит постоянно употребляемое современниками слово "зрада", и выяснил что это не нечто хорошее, как я всегда думал. Как-то полагал я, что это всё-таки от слова "радоваться".
Tags: русский язык
Subscribe

  • Н.И.

    От el_d Исходно граница Аида хранилась примерно так: Живые должны проходить над ней, попросту не заметив, А внутренний периметр стерегли…

  • Александр Городницкий. Английская песенка.

    В Уэльсе теплые дожди По крышам шелестят. Подруга, ты меня не жди, Я не вернусь назад. Стакан зажат в моей руке, Изломан песней рот, - Мы в…

  • Александр Городницкий. Старые вещи.

    В тельняшке этой лазил я на рею, А в этой шубе, помню, был в Игарке. Мы старимся, а вещи не стареют, Хотя они ведь тоже - перестарки. Пропахли вещи…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments

  • Н.И.

    От el_d Исходно граница Аида хранилась примерно так: Живые должны проходить над ней, попросту не заметив, А внутренний периметр стерегли…

  • Александр Городницкий. Английская песенка.

    В Уэльсе теплые дожди По крышам шелестят. Подруга, ты меня не жди, Я не вернусь назад. Стакан зажат в моей руке, Изломан песней рот, - Мы в…

  • Александр Городницкий. Старые вещи.

    В тельняшке этой лазил я на рею, А в этой шубе, помню, был в Игарке. Мы старимся, а вещи не стареют, Хотя они ведь тоже - перестарки. Пропахли вещи…