kiowa_mike (kiowa_mike) wrote,
kiowa_mike
kiowa_mike

Category:

Сомерсет Моэм. Остриё бритвы.



Тут я немного окунулся в работу: пришло время заканчивать свою книгу, да, в общем и разбирать кажущиеся неразбираемыми дела журнала мне тоже надо.
И как-то я перестал читать книги, которые привык читать постояноо. И недавний счастливый случай напомнил мне, что я давно не перечитывал Моэма.Ну что, я очень благодарен этому счастливому случаю, с никнеймом lotmir за его напоминание.
И, начав читать "Остриё бритвы", я вдруг вижу очень созвучный моим мыслям пассаж...

"Приступаю я к этой работе с опаской и по другой причине: люди, о которых мне предстоит говорить, — по большей части американцы. Знание людей — вообще дело трудное, а по-настоящему знать можно, мне кажется, только своих соотечественников. Ведь ни один человек не существует сам по себе. Люди — это и страна, где они родились, и ферма или городская квартира, где они учились ходить, и игры, в которые они играли детьми, и сплетни, которые им довелось подслушать, и еда, которой их кормили, школа, где их обучали, спорт, которым они увлекались, поэты, которых читали, и Бог, в которого верили. Все это и сделало их такими, как они есть, и все это нельзя усвоить понаслышке, а можно постичь, только если сам это пережил. Если это часть тебя самого. И оттого, что представителей другой нации знаешь только по наблюдениям со стороны, очень трудно изобразить их убедительно на страницах книги. Даже такому внимательному и тонкому наблюдателю, как Генри Джеймс, к тому же сорок лет прожившему в Англии, не удалось изобразить ни одного англичанина так, чтобы в него можно было до конца поверить. Сам я никогда и не пробовал писать ни о ком, кроме англичан, разве что в нескольких коротких рассказах — в этом жанре можно обойтись без углубленных характеристик. Даешь читателю общие контуры, а подробности пусть додумывает сам. Могут спросить, почему, если я превратил Поля Гогена в англичанина, я не поступил так же с героями этой книги. Ответить на это просто: потому что не мог. Они тогда стали бы другими людьми. Я не утверждаю, что они — американцы, какими те себя видят; они — американцы, увиденные глазами англичанина. Я не старался передать особенности их речи. Английские писатели, пытающиеся это делать, терпят неудачу точно так же, как американские писатели, когда пытаются изобразить, как говорят в Англии. Особенно много опасностей таит в себе разговорный язык. В своих английских вещах Генри Джеймс много им пользовался, но всегда не совсем так, как англичане, почему и диалог у него не производит впечатления естественной легкости, к чему он стремился, а сплошь и рядом режет слух английскому читателю".

И, обратите внимание, это пишет англичанин об американцах. Вот и я, в свою очередь очень плохо могу представить себе как можно точно описывать американца, англичанина, француза и даже, о Боже мой, болгарина, словака, румына или украинца, будучи русским и прожив бОльшую часть жизни в России.

Моэм прекрасен, с моей точки зрения, надо бы его всего перечитать.
Tags: литература
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments